Hai că treacă, meargă, când citesc că scriu unii despre prieteni, dar când văd părinți, care scriu de ziua copiiilor "astăzi este despre tine" mi se ridică părul de pe cap (și asta nu e bine, că arăt precum Valderama). Eu chiar vreau o traducere la asta. Cum adică doar în ziua aia "e despre tine", copilul tău ?! Nu-s toate zilele despre copiii noștri ?!
Nu știu voi cum vă traduceți, dar mie așa-mi urlă Gulliverul "azi e despre tine, în rest du-te-n aia lu' tac-tu, că doar cu el semeni !"
Și dacă tot sunt cu dilemele, p-aia cu "să trăiești cu numele!", unde o încadrăm ?! Sfântul Pulifrixim ?! Bun. Păi, dacă tot facem urări d-astea, să le facem măcar ca la carte "să trăiești cu prenumele!"
Ah, și-mi mai place mult, în fiecare an repetându-se, partea aia cu "lma Valentin/a" pe 14.02, când de fapt sunt Auxențiu, Maron și Avraam, Filimon.
P.S.- asta-ncep să lălăi, cand "despre tine":
"Cântecu'-ăsta e despre noi
E un cântec despre vaci și boi ..."
Ah, și-mi mai place mult, în fiecare an repetându-se, partea aia cu "lma Valentin/a" pe 14.02, când de fapt sunt Auxențiu, Maron și Avraam, Filimon.
P.S.- asta-ncep să lălăi, cand "despre tine":
"Cântecu'-ăsta e despre noi
E un cântec despre vaci și boi ..."